HOME|ブログ本館|英詩と英文学|マザーグース|ブレイク詩集|ビートルズ|東京を描く|フランス文学 |
時代の趨勢 It is the time:シェイクスピアの歴史劇「ヘンリー四世第二部」 |
ヘンリー四世第二部においては、王の前には第一部におけるホットスパーのような強力なライバルが登場しない。王が老いて弱々しいのと同様に、いやそれ以上に反乱軍も脆弱なイメージに描かれている。彼らは一致して王に立ち向かうどころか、互いに猜疑しあい、そこを王の軍に付け入られる。王は戦わずして、反乱軍を鎮圧してしまうのである。 したがって両軍が合間見えるシーンは、華々しい戦闘の場面ではなく、一種の心理戦だ。この心理戦において、反乱軍は王による不正を糾弾する。これに対して王の軍は、反乱軍を苦しめていたのは王個人ではなく時代なのだという。 こうした言葉のやりとりによる心理戦が、すでに反乱軍の敗北を意味しているのは明らかだ。 モーブレイ;大主教をはじめ我々すべてが これまで辛酸をなめさせられ 今もつらい思いをしておるのだぞ 不当なやり方で 名誉を汚されて ウェストモアランド;モーブレイ卿よ 時代の趨勢というものをよく考えていただきたい そうすれば あなた方を苦しめているものが 王ではなく 時代だということがお分かりになるだろう MOWBRAY;Why not to him in part, and to us all That feel the bruises of the days before, And suffer the condition of these times To lay a heavy and unequal hand Upon our honours? WESTMORELAND;O, my good Lord Mowbray, Construe the times to their necessities, And you shall say indeed, it is the time, And not the king, that doth you injuries. シェイクスピアが時代という言葉で意味しているのは、歴史の必然ということである。歴史には勢いというものがある、その勢いの前ではいかなる個人の努力もむなしいものだ。そういっているようである。 反乱軍の指導者たちは、矛を収めることの代償に、自分たちの首をとられる。そこがシェイクスピア劇の恐ろしいところだ。 |
|
前へ|HOME|歴史劇|ヘンリー四世第二部|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2009 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |