HOME|ブログ本館|英詩と英文学|マザーグース|ブレイク詩集|ビートルズ|東京を描く|フランス文学 |
フォールスタッフの兵隊:シェイクスピアの歴史劇「ヘンリー四世」第一部 |
ヘンリー四世がいよいよ反乱軍と一戦を交えるにあたって、ヘンリー王子は父親を助けるべく戦場に赴くこととなるが、それにフォールスタッフも参加する。それも一介の兵士としてではなく、傭兵の隊長としてである。フォールスタッフは傭兵を集める資金として、それなりの金までもらった。 だがフォールスタッフが集めた傭兵たちは、みな乞食同然のみすぼらしい連中ばかり。ヘンリー王子はそれを見て唖然とするが、フォールスタッフは平然としてこう答える。 ヘンリー王子;それにしてもジャック お前の後からついてくる連中は いったい 何者なんだ? フォールスタッフ;わしの兵隊たちでさ ヘンリー王子;こんな哀れな連中は見たこともないぞ フォールスタッフ;気にしない これでもひとかどの役に立つ 鉄砲の餌食になるには 十分でさ 墓穴をふさぐには十分以上 所詮人間は死ぬようにできている ウェストモアランド;それにしては あまりにも惨めでみすぼらしい まったく乞食同然だ フォールスタッフ;実際 こいつらの惨めな理由は わしは存ぜぬ こいつらがみすぼらしいのは わしのせいではござらぬ PRINCE HENRY; But tell me, Jack, whose fellows are these that come after? FALSTAFF; Mine, Hal, mine. PRINCE HENRY; I did never see such pitiful rascals. FALSTAFF; Tut, tut; good enough to toss; food for powder, food for powder; they'll fill a pit as well as better: tush, man, mortal men, mortal men. WESTMORELAND; Ay, but, Sir John, methinks they are exceeding Poor and bare, too beggarly. FALSTAFF; 'Faith, for their poverty, I know not where they had that; and for their bareness, I am sure they never learned that of me. この連中はいづれ、フォールスタッフの言葉どおり、戦いの中で鉄砲の餌食となり、150人もいた中からわずか3人ほどしか生き残らなかった。 しかしフォールスタッフにとって、そんなことはなんのその。大事なのは名誉や勝利ではなく、自分の命と快楽だ。 フォールスタッフ;それではまいろう 戦いの場には一番あとから 宴会には真っ先に これが腰抜け侍と大食漢の守るべき掟だ(第四幕第二場) FALSTAFF; Well, To the latter end of a fray and the beginning of a feast Fits a dull fighter and a keen guest. フォールスタッフにとっては、勝ち戦に乗って、そのおこぼれを頂戴することこそ、もっとも洗練された生き方なのだ。労せずして得る、これが利口なものの処世術だ。 |
|
前へ|HOME|歴史劇|ヘンリー四世第一部|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007-2009 このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである |